Aucune traduction exact pour نقاط انطلاق

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe نقاط انطلاق

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Puntos de partida diferentes, estrategias diferentes
    ثانيا - نقاط انطلاق مختلفة واستراتيجيات متنوعة
  • Punto de partida. Podría haber diferentes puntos de partida según los promotores.
    نقطة الانطلاق: قد تختلف نقاط الانطلاق حسب متعهد الترويج.
  • Como se señaló anteriormente, distintos países tienen distintos puntos de partida para la implementación del SAICM que dependen del estado actual de sus regímenes nacionales de gestión racional de productos químicos.
    وكما ذكرنا آنفاً، فإن مختلف البلدان سيكون لديها نقاط انطلاق مختلفة لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيماوية، تبعاً للحالة الراهنة لنظامها الوطني للإدارة السليمة للكيماويات.
  • Debemos convertir esos fracasos en piedras angulares sobre las cuales erigir resultados positivos en las próximas rondas de actividad.
    ولا بد لنا من أن نحول هذا الفشل إلى نقاط انطلاق تؤدي إلى إحراز نتائج إيجابية في الجولات المقبلة لأنشطة تلك الهيئات.
  • 5.4 Recomienda que la estrategia tenga vínculos claros con los programas de salud sexual y reproductiva, ya que son puntos de partida importantes para la prevención del VIH;
    5-4 يوصي بأن تكون للاستراتيجية صلات واضحة ببرامج الصحة الجنسية والإنجابية، باعتبارها من نقاط الانطلاق الهامة في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية؛
  • En concordancia con el PND, el Programa Nacional de Salud 2001-2006 parte del concepto de que el desarrollo económico, el bienestar social, la estabilidad política y la seguridad nacional dependen de la buena salud de nuestra población y plantea cuatro premisas fundamentales:
    وتطبيقاً لخطة التنمية الوطنية يبدأ برنامج الصحة الوطني 2001-2006 بفكرة تقول إن التنمية الاقتصادية والرفاه الاجتماعي والاستقرار السياسي والأمن القومي تعتمد جميعاً على بقاء صحة السكان في حالة جيدة. وتحدِّد أربع نقاط انطلاق أساسية:
  • No obstante, el mejoramiento del proceso y el mejoramiento funcional deben considerarse condiciones necesarias para mantener la competitividad o ampliar la participación en la economía mundial y pueden ser peldaños para seguir mejorando en un sistema de cadenas de valor.
    ومع ذلك، ينبغي اعتبار عمليتي رفع مستوى التجهيز والمستوى الوظيفي شرطين ضروريين لاستمرار التمتع بالقدرة التنافسية أو توسيع نطاق الاشتراك في الاقتصاد العالمي ويمكن أن تكون هاتان العمليتان بمثابة نقاط انطلاق لزيادة التحديث في نظام سلسلة القيمة.
  • Convendría que el régimen hiciera más hincapié en la vigilancia de los emplazamientos en función de las actividades y menos en cantidades específicas (número, volumen, etc.) como mecanismos de activación; es decir, no debería basarse en cantidades.
    وقد يقتضي هذا النظام المزيد من رصد المواقع على أساس الأنشطة والإخلال من الاعتماد على كميات محددة (مثل العدد، والحجم، وما إلى ذلك) بوصفها نقاط انطلاق، أي أنه سيكون نظاما ”لا يعتمد على الكمية“.
  • Instó a que se aprovecharan los puntos de convergencia, como la necesidad de ampliar el Consejo, de aumentar la representación de los países en desarrollo y de mejorar los métodos de trabajo del Consejo y la transparencia de su labor.
    كما دعا الاجتماع إلى الانطلاق من نقاط الالتقاء، مثل الحاجة إلى توسيع المجلس، والحاجة إلى زيادة تمثيل الدول النامية، وإلى تحسين طرق العمل وشفافية عمل المجلس.
  • En su artículo 1, la ley estipula la base común y los puntos de partida para garantizar la igualdad de trato de todas las personas en el ejercicio de sus derechos, obligaciones y libertades fundamentales en cualquier ámbito de la vida social, en particular en los ámbitos del empleo, las relaciones laborales, la afiliación a sindicatos y grupos de interés, la educación, la seguridad social, el suministro de bienes y servicios y el acceso a ellos, independientemente de circunstancias personales como la nacionalidad, el origen racial o étnico, el sexo, estado de salud, discapacidad, lengua, creencias religiosas o de otra clase, edad, orientación sexual, nivel educativo, posición económica y social o cualquier otra circunstancia personal.
    فهو يحدد في المادة 1 منه الأساس المشترك ونقاط الانطلاق لضمان المساواة في المعاملة للجميع في ممارستهم لحقوقهم، وواجباتهم وحرياتهم الأساسية في أي مجال من مجالات الحياة الاجتماعية، لاسيما مجالات العمالة وعلاقات العمل والعضوية في نقابات العمال والمجموعات ذات المصالح والتعليم والضمان الاجتماعي والوصول إلى السلع والخدمات وتوفيرها بصرف النظر عن الظروف الشخصية، كالجنسية والأصل العرقي أو الإثني، أو نوع الجنس أو الحالة الصحية أو الإعاقة أو اللغة أو العقائد الدينية وغير الدينية، أو العمر أو التوجه الجنسي أو التعليم أو الحالة المالية أو الوضع الاجتماعي أو أي حالة شخصية أخرى.